Public Domain Poetry And Stories - The Council Held By The Rats by Jean de La Fontaine
Public domain poetry and public domain stories from the literary greats of yesteryear.
Main Menu

Home

Latest Poetry

Latest Authors

Authors Surname

Authors First Name

Poetry Title

Poetry First Lines

Latest Stories

Stories Title

Top Authors

Top Poetry


Top Stories Etc.

Search

Contact Us

Useless Information!!

Store



Top Sites, Click here to vote for our site

Sponsored Links

Read, Rate, Comment on or Submit your poetry

The Council Held By The Rats

    By Jean de La Fontaine



[1]

    Old Rodilard,[2] a certain cat,
    Such havoc of the rats had made,
    'Twas difficult to find a rat
    With nature's debt unpaid.
    The few that did remain,
    To leave their holes afraid,
    From usual food abstain,
    Not eating half their fill.
    And wonder no one will
    That one who made of rats his revel,
    With rats pass'd not for cat, but devil.
    Now, on a day, this dread rat-eater,
    Who had a wife, went out to meet her;
    And while he held his caterwauling,
    The unkill'd rats, their chapter calling,
    Discuss'd the point, in grave debate,
    How they might shun impending fate.
    Their dean, a prudent rat,
    Thought best, and better soon than late,
    To bell the fatal cat;
    That, when he took his hunting round,
    The rats, well caution'd by the sound,
    Might hide in safety under ground;
    Indeed he knew no other means.
    And all the rest
    At once confess'd
    Their minds were with the dean's.
    No better plan, they all believed,
    Could possibly have been conceived,
    No doubt the thing would work right well,
    If any one would hang the bell.
    But, one by one, said every rat,
    'I'm not so big a fool as that.'
    The plan, knock'd up in this respect,
    The council closed without effect.

    And many a council I have seen,
    Or reverend chapter with its dean,
    That, thus resolving wisely,
    Fell through like this precisely.

    To argue or refute
    Wise counsellors abound;
    The man to execute
    Is harder to be found.



Extra Info:
[1] Faerno and Abstemius both have fables upon this subject. Gabriel Faerno (1500-1561) was an Italian writer who published fables in Latin. Perrault translated these into French verse, and published them at Paris in 1699. Faerno was also a famous editor of Terence. Laurentius Abstemius, or Astemio, was an Italian fabulist of the fifteenth century. After their first publication his fables often appeared in editions of Aesop.
[2] Rodilard. - The name no doubt taken from the famous cat Rodilardus (bacon-gnawer), in Rabelais, Pantagruel, IV., ch. LXVII.



Printable Page

Add Your Thoughts on this poem.



This page viewed 597 times.
Sponsored Links


Your Shops - Affordable Ecommerce stores and cheaper goods for customers - No listing fees!



Our Sites